春になると繁殖シーズンに入る動物も多く、種類によっては様々な鳴き声をあげるものもいます。
前回記事「春の桜にウグイス色をした野鳥の群れ…それウグイスではないかも」でもあげたように、鳥類の一部はさえずりなどで繁殖シーズンを告げます。
哺乳類の中にも、そういった様子が見られることがありますが、そもそも動物の鳴き声というものは文字情報にしてみると、説明が大変難しいものです。
例えば、犬。
日本語では「ワンワン」が普通ですよね。
ですが、英語では「バウワウ」や「ウォーフ(遠吠え)」と表記されることが多いようです。
そして、このようなことを歌にしたものがあります。
Ylvis / The Fox
ノルウェー出身のコンビ芸人の曲で、2013年に世界的に大ヒットしました。
そんな「The Fox」の歌詞はこのようになっています。
Ylvis「The Fox」 イルヴィス「ザ・フォックス」
Dog goes woof 犬はワンワン
Cat goes meow 猫はニャオ
Bird goes tweet 鳥はチュンチュン
and mouse goes squeak ネズミはチュー
Cow goes moo 牛はモー
Frog goes croak 蛙はケロケロ
and the elephant goes toot 象はパオーン
Ducks say quack アヒルはガーガー
and fish go blub 魚はブクブク
and the seal goes ow ow ow ow ow アシカだってアオッアオッって鳴くのに
But theres one sound でも誰も鳴き声を
That no one knows 知らない動物がいる
What does the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Ring-ding-ding-ding-dingeringeding! リンディンディンディン ディンガリング!
Gering-ding-ding-ding-dingeringeding! ガリングディンディンディン ディンガリング!×2
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow! ワパパパパパ パウ!×3
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Hatee-hatee-hatee-ho! ハリー、ハリー、ハリーホ!×3
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff! ジョフチュフ、チュフチュフチュフ!
Tchoff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff! チョフチュフ、チュフチュフチュフ!
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Big blue eyes 大きな青い瞳
Pointy nose 尖った鼻
Chasing mice ネズミを追いかけて
and digging holes 穴を掘る
Tiny paws 小さな手
Up the hill 丘を駆け上がり
Suddenly youre standing still 突然、君はそこに立ちすくんだ
Your fur is red 君の赤い毛並み
So beautiful 本当に美しいよ
Like an angel in disguise まるで変装した天使のようさ
But if you meet でも君がやさしい馬に
a friendly horse 出会ったら
Will you communicate by どうやって会話するんだ?
mo-o-o-o-orse? モールス信号でも使うのか?×3
How will you speak to that どうやって馬に話しかけるんだ?
ho-o-o-o-orse? 馬語?×3
What does the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Jacha-chacha-chacha-chow! ジャチャチャチャ チャチャチョウ!
Chacha-chacha-chacha-chow! チャチャチャチャ チャチャチョウ!×2
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
Fraka-kaka-kaka-kaka-kow! フラカカカ カカカカカウ!×3
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
A-hee-ahee ha-hee! アヒアヒ ハヒー!×
What the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
A-oo-oo-oo-ooo! アウー ウーウーウー!
Woo-oo-oo-ooo! ウウー ウーウーウー!
What does the fox say? 一体、キツネはなんて鳴くんだ?
The secret of the fox キツネの秘密は
Ancient mystery 古代からの謎だ
Somewhere deep in the woods 森の深くどこかで
I know youre hiding 君は隠れているに違いない
What is your sound? 君の鳴き声は?
Will we ever know? いつかわかる時がくるのか?
Will always be a mystery 永遠のミステリーのままなのか?
What do you say? 一体、君はなんて鳴くんだよ?
歌としては、「なんのこっちゃ」ですよね。
日本人としてはキツネは「コンコン」と鳴くというのが当たり前。
ですが、海外の方からすると「聞いたことない」「表現のしようがない」ということなのかもしれません。
他にも、歌詞の中に動物の鳴き声の表記として日本とは違う不思議な言い回しがあったりもしますが、それはまた別の機会に取り上げてみようと思います。
ちなみに、キツネは「コンコン」と鳴きません。
なかなか鳴かないケースも多いですが、きれいにキツネの鳴き声が取れている動画を見つけたので紹介しておきましょう。
ぜんぜん「コンコン」ではないですよね。
ちなみに、よくイメージされるキツネはレッドフォックスと呼ばれる種類が多いですが、我が社にはこんなキツネがいます。
フェネックです。
とてもかわいいですよね。
フェネックに関連する記事もあります!
メロメロになっていってください!
イヌ?いいえ、キツネです。 関連記事: